Keine exakte Übersetzung gefunden für تطوير النمط

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تطوير النمط

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Further module development
    مواصلة تطوير الوحدة النمطية
  • My research group in grad school developed a protocol to synthesize the gene.
    قامت مجموعتيّ البحثية بمشروع التخرج .حول تطوير نمط تجمبع الجينات
  • Modules of the MMP are under development.
    ويجري حاليا تطوير نماذج نمطية من منصة MMP.
  • A subsequent phase of module development would incorporate teaching material, software and data into the education curriculum.
    أما المرحلة التالية من تطوير الوحدة النمطية فتشمل دمج المواد التعليمية والبرنامجيات والبيانات في المنهاج الدراسي.
  • The obvious productivity advantages of the system were a motivating factor in the development of the meetings planning module, with a rather limited functionality.
    والميزات الواضحة المتعلقة بالإنتاجية للنظام شكلت عاملا حفازا في تطوير الوحدة النمطية لتخطيط الاجتماعات، مع محدودية الطابع العملي لها إلى حد ما.
  • In order to achieve that objective, given the nuclear resource profile available within the country, we have also carried out considerable work on the design and development of a plutonium-uranium-oxide-fuelled, 500-megawatt prototype fast breeder reactor at Kalpakkam.
    وبغية تحقيق ذلك الهدف، وفي ضوء الصورة البيانية للموارد النووية المتاحة لدينا، قمنا أيضا بعمل كبير في تصميم وتطوير مفاعل نمطي سريع التبريد يستخدم وقود من البلوتونيوم واليورانيوم والأوكسيدين بطاقة قدرها 500 ميغاواط في مدينة كالباكام.
  • The Executive Director noted other significant developments with a much longer-lasting effect, such as: (a) the definitive breakthrough in client diversification; (b) establishment of the Business Advisory Council; (c) creation of partnerships with non-UNDP entities that are characterized by clearly defined divisions of labour and areas of accountability; (d) development of the city-to-city cooperation modality; (e) provision of advisory services in the area of UNOPS comparative advantage, i.e., project management expertise; and (f) development of a task-based approach to the rehabilitation and reconstruction work of the United Nations in countries emerging from conflict.
    وأشار المدير التنفيذي إلى تطورات كبيرة أخرى تنطوي على آثار تستمر لمدة أطول بكثير، مثل: (أ) الإنجاز الحاسم في مجال تنوع الزبائن؛ (ب) إنشاء المجلس الاستشاري الخاص بالأعمال التجارية؛ (ج) إقامة شراكات مع هيئات غير تابعة للبرنامج الإنمائي تتميز بهياكل واضحة لتقسيم العمل ولمجالات المساءلة؛ (د) تطوير نمط للتعاون فيما بين المدن؛ (هـ) تقديم خدمات الاستشارة في مجال المزايا النسبية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، أي الخبرة في مجال إدارة المشاريع؛ (و) وضع نهج يقوم على تحديد المهام في الأعمال المضطلع بها في مجال الإنعاش والتعمير الذي تقوم به الأمم المتحدة في البلدان الخارجة لتوها من صراعات.
  • The unique and successful experience of the United National Preventive Deployment Force (UNPREDEP), which remains the only preventive deployment mission in the history of United Nations peace support efforts, should, in our view, be further exploited and developed, with a view to creating a qualitatively new type of operation: a conflict-prevention operation.
    وهذه التجربة الفريدة والناجحة لقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي التي تظل بعثة الانتشار الوقائي الوحيدة في تاريخ جهود الأمم المتحدة لدعم السلام، يجب، في رأينا، مواصلة استغلالها وتطويرها، بغية إيجاد نمط جديد نوعيا من العمليات: عملية لمنع نشوب الصراع.
  • The technical sub-group also progressed the framework for measuring mode 4 trade in services, and the results have been an important input to the new chapter 5 of the Manual on Statistics of International Trade in Services on modes of supply.
    وتمكن الفريق التقني الفرعي أيضا من تطوير إطار قياس النمط 4 للتجارة في الخدمات، وشكلت نتائج ذلك العمل إسهاما هاما في إعداد الفصل 5 الجديد من دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات، المتعلق بأنماط التوريد.
  • The Group of Western European and Other States welcomed the development of the United Nations Web site and considered that the latter's improvement, based on the achievement of multilingual parity through a modular approach was the road to be taken.
    على أن مجموعة دول غرب أوروبا ودول أخرى تثني على تطوير مواقع الأمم المتحدة في الشبكة العالمية، وترى أن الطريق الصحيح يتمثل في التطوير القائم على التساوي النمطي للغات الرسمية.